約 6,540,208 件
https://w.atwiki.jp/raracha/pages/86.html
TOP VectorWorks 活動 データ 広場 駆込寺 2D 3D RenderWorks ワークシート スクリプト プラグイン 他のアプリとの連携 入出力 2D 作業環境 分類は 今整理中です!あしからず。。。 作業画面 作業画面の設計 インタフェース オーガナイザ ナビゲーションパレット ツールセット 基本パレット リソースパレット データパレット VWHelp 属性パレット 作図メニュー 2次元 3次元 シンボル アニメ ツール スブリクト 作業環境 レンダリング マッピング データ互換 他のアプリとの連携 レイヤリンク ツールデータ JWC取込取出 入力関係 出力関係 ツール プラグインコマンド ライブラリー その他 ファイル共有 作図ツール 文字編集ツール 図形選択マクロ 機能拡張シリーズ 拡張ツール集 コマンドツール 壁ツール 寸法線ツール その他 属性パレット 2Dに関する情報etcを書き込んでください。 パステキストツ-ル 昔、2Dパステキストツ-ル#ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。が有ったがパス図形に沿わず使えんかった。~Ver12にはこのツ-ルを発展させ、立体文字にも対応させた「パステキスト」が出来ているが・・・-2Dパステキストツ-ルって、でもSTにないですねえ〜〜あんぽんたん エヘン、Ver12STにもついておるぞ。クラシック環境では設計変更するとことじゃ。標準では文字メニュ-の下にグレ-表示されておる。文字とパス図形を描いて両方を選択すると有効になるツ-ルなんじゃよ、お試しあれ。-- 楽楽博士 - 楽楽博士さまあ〜。でもでも、、うまくできなあ〜〜い。文字と多角形を選んで有効になったけど、文字だけじゃなく図形も一杯並んでしまううんですう〜〜 -- あんぽんたん - 先ずは文字幅より長い直線を描いてパス図形とし、試すことじゃ。ダイヤログはノ-マル表示でOKをクリックすれば出来るはずだが・・・・直線で慣れたら次は円や多角形などで試すとよい。 -- 楽楽博士 - こんな風にも#ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (pas2.jpg)おもしろいもんですね。立体にもできそうですね。むつかしそうですが。 -- あんぽんたん #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 ● 立体文字サンプルじゃよ。 柱状体にチェック、高さを記入、角度を調整すれば簡単に出来てしまう。 -- 楽楽博士 あらら、文字が裏返って立体的ですねえ。なるほど、私でもできました。#ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。-こんな風ですが。楽楽博士ありがとうございました。 -- あんぽんたん 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/417.html
【Tags Kanimiso-P Miku tB S】 Original Music title 細菌汚染 - Bacterial Contamination - English music title Bacterial Contamination - Bacterial Contamination - Romaji music title Saikin Osen - Bacterial Contamination - Music Lyrics written, Voice edition by カニミソP (Kanimiso-P) Music arranged by カニミソP (Kanimiso-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): "Kill yourself." "We ve decided." "We re going to ignore her." "We ll embarrass everybody involved with her, right? XD" I m their target. I heard someone whispering it. "Doesn t she get on your nerves? XD" Just like that Contaminated by bacteria I got stuck in this situation My heart has been eaten away It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts No matter how much "I want to be saved" Nobody is my friend No matter how much "I am in pain" No place can make relieve me Everybody despises me What do you want to do to me...? My heart breaks into millions pieces To where am I vanishing...? Taking somebody down with me I contaminate that somebody To make myself feel better Giving her hand to me She was really kind "I m sorry," I promised to apologize her Contaminated by bacteria You re not worth believing Lately, even "common sense" is eaten away I can t hold my purity Since the bacterial contamination has spread You want to be tougher Even if you could survive It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts The bacterial contamination is gone I m feeling much better I transmitted it to her Aha Aha Aha Ahaha Everybody is contaminated by bacteria Wounds are incurable Despite killing themselves by jumping right after contamination They can t even die with grace The bacterial contamination has spread None of you are around here I m eventually alone It hurts, hurts, hurts, hurts, hurts hurts, hurts, hurts, hurts, hurts Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): "shineba?" "atashira de kimeta nda" "aitsu wa mushi suru ndatte" "aitsu ni kakawatta yatsu wa matome te tsubushi chaeba īyone? XD" tāgetto wa atashi da dareka uwasa shiteta nda "aitsutte mukatsuku ne? XD" nanka son na tanjun na wake de saikin osen ni kakatte kimi wa nogare rare nai ya saikin kokoro mo yan de itai itai itai itai itai "tasukete" tte omottemo mikata nante daremo inai nda "kurushī" tte omottemo nigeba nante doko nimo nai nda daremo kamo sagesunda atashi o dōshite yari tai no...? kokoro ga kowareru nda atashi wa doko eto kieru no...? dareka o michizure ni shite dareka ni utsushi te yatte hayaku raku ni nari tai yo atashi ni te o sashi nobe te yasashiku shite kureta ko e "gomen ne" tte ayamaru kara saikin osen ni kakatte kimi wa mō shinji rare nai ya saikin "jōshiki" mo yan de kirei nimo ire nai ya saikin osen hirogatte kimi wa tsuyoku nari tai ya saite iki rare tatte itai itai itai itai itai saikin osen mo osamatte kibun wa mō yoku natta ano ko ni utsushita node aha aha aha ahaha saikin osen ni kakatte kizu wa mō fusagan nai ya saitan de tobi ori tatte kirei ni shine nai ya saikin osen hirogatte kimira mō daremo inai ya saishū teki wa hitori de itai itai itai itai itai itai itai itai itai itai [Kanimiso-P, KanimisoP]
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/300.html
FIE ... Field, P. J. C.1969. A Review of Eugene Vinaver (ed.), The Works of Sir Thomas Malory, 2nd edn (1967), SN 41 180-4. Field, P. J. C.1971. Romance and Chronicle A Study of Malory s Prose Style. Bloomington Indiana University Press. Field, P. J. C.1974. "Sir Thomas Malory, M. P." Bulletin of the Institute of Historical Research 47 24-35. Field, P. J. C.1978. Sir Thomas Malory Le Morte Darthur, The Seventh and Eighth Tales. London Hodder and Stoughton. Field, P. J. C.1990. "Note to the Third Edition", in The Works of Sir Thomas Malory (3rd edn), ed. E. Vinaver, pp. 1747-68. Oxford Clarendon Press. Field, P. J. C.1993. "Hunting, Hawking, and Textual Criticism in Malory s Morte Darthur", in Arthurian and Other Studies, ed. T. Suzuki T. Mukai. D. S. Brewer. Field, P. J. C.1993. "The Earliest Texts of Malory s Morte Darthur". Poetica 38 18-31. Field, P. J. C.1996. "The Malory Life-Records", in A Companion to Malory, ed. A. Archibald A. S. G. Edwards, pp. 115-30. D. S. Brewer. Field, P. J. C.1998. Malory Text and Sources. Boydell Brewer. Fields, Marion. 1999. "Dialect and Accent in Jim Cartwright s Play Road as Seen through Erving Goffman s Theory of Footing", in Writing in Nonstandard English, ed. Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers Päivi Pahta, pp. 63-74. Amsterdam John Benjamins.
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/587.html
MARTA FULL OF GRACE 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!14 ~Elizabetaのマンション~ Elizabeta Andreas, you piece of shit, leave the girl alone. She knows how I like it. アンドレアス、このバカ、この娘から離れな。彼女は言われなくても私の好みがわかってるんだよ。 Elizabeta You don t need to tell her shit... leave my... わざわざ言う必要はないんだよ…ちょ…だから離れ… Elizabeta Hey Johnny! あら、ジョニー! Johnny Hey, what s happening? よぉ、何してんだ? Elizabeta Andreas... shut the fuck up! アンドレアス…うるっさい! Marta (スペイン語) Johnny Huh? は? Marta Eat? 食べる? Johnny Oh, yeah... ああ、そうだな… Malc Nah, nah, nah. We gotta go. Shit s gotta get done. ダメ、ダメ、ダメ。俺たちはもう出るんだ。やらなきゃなんねぇ事がある。 Johnny Alright some other time then. そうだな、じゃあまたの機会で。 Elizabeta No. I don t think there s gonna be another time man. Shit s closing in. ダメよ。次の機会はないと考えた方がいいね。状況がヤバいんだ。 Elizabeta All these snitches all over the place. アタシを嗅ぎまわってるヤツがいる。 Elizabeta You fucking hear that on your wiretap, Andreas? だってアンタが盗聴器なんて使ってるんだからね、そうだろアンドレアス? Elizabeta You fucking hear that? 盗み聞きしてたんだね? (アンドレアス無言) Elizabeta Maybe you guys should get rid of him and sell this coke later. Huh? アンタらにコイツ始末してもらった後でコカインを売ってきてもらおうか、どうだい? Johnny Do you want us to take Marta off your hands? 俺たちにマルタをかくまえってか? Johnny Look after her until the heat s gone? ほとぼりが冷めるまで? Elizabeta You ain t getting your hands on my baby girl. アタシのカワイイ親友のことで、アンタの手は煩わせない。 Elizabeta You only got to worry about yourself and selling that coke. アンタは自分とそのコカインのことだけ心配してりゃあいいんだ。 Elizabeta You don t gotta worry about me. アタシのことは気にするな。 Elizabeta And don t you don t gotta worry about her neither. Okay? この娘のことも気になんてしてもらわなくていい、わかったね? Johnny Okay. オーケイ。 Johnny Come on, let s do this. よし、やるか。 Malc Yeah, we out. ああ、行こうぜ。 Johnny Adios amigos. アディオスアミーゴス。(スペイン語でさよならの意) Elizabeta Andreas gonna be waiting for you. アンドレアスが待ち構えているだろうよ。 Andreas That s right, I m gonna be waiting for you and you and and anybody else who shows up, ok? そのとおり。僕はお前らでも誰でも、来るって言うんなら待つつもりさ、オーケイ? Andreas Cos that s the way I roll. だってそれが僕の役目だもの。 Malc Aight, we gotta head out to the courts on Butterfly. Let s go. よし、バタフライ・ストリート沿いの広場まで行くぞ。出発だ。 ・指示 Go to the deal. ・取引に行け。 (以下会話パターンランダム) (パターン1) Malc How you like the feel of this, Johnny? この取引、お前はどんな気分だ、ジョニー? Johnny I gotta say, I haven t seen Liz Torres that crazy before. 言わせてもらえるなら、俺はあんなおかしなリズ・トーレスは今まで見たことがない。 Malc Shit, I d be good to go if I had some cooch like that. チッ、俺が女でもあんなのはゴメンだ。 Johnny You think there s something going down with Liz and Marta? Shit. リズとマルタの間には何かあるってか?マジかよ。 (パターン2) Malc Let s do this! Uptown Riders featuring The Lost in a Bohan joint, baby. よし仕事にかかろうぜ!『アップタウン・ライダーズ』フィーチャリング『ザ・ロスト』、ボーハンでの活躍だぜ、ベイビー。 Johnny What are you talking about, man? 何言ってんだ? Malc Don t fucking listen to me. I m just making shit up as I go along, baby. 俺に聞くなよ。俺はクソ仕事に向かうためのテンションを上げてるところなんだぜ、ベイビー。 Johnny Aren t we all? 全員のテンションを? ~取引現場~ Malc What up kid, I got that package for you. どうだい調子は。ブツ持ってきたぜ。 DeSean Yeah man, overnight express. ああ、深夜特急だ。 Male dealer What? You been stepping on this shit? 何だって?ブツがダメになったりしてねぇだろうな? DeSean Fuck you. Test it and see. クソが。試せよ、そうすればわかるぜ。 DeSean It s pure as punks like you gonna find. お前らにしては上等なブツをもらったな。 Male dealer Listen, you do your job... and let us do ours. おい、お前らの仕事はここまでだ…俺たちの仕事をさせてくれ。 DeSean Huh, whatever man. はいはい、そうかい。 Male dealer Go ahead. 確かめろ。 (女の取引相手がブツを吸う) Male dealer That fucking good? 良いブツか? Female dealer Yeah it s good. ええ、良いわ。 Male dealer So what you going do about it? じゃあこのブツどうしてやろうか? Female dealer I m going to take it for our own. モチ、無条件でアタシらのものにするさ。 (ジョニーたちに銃を突きつける) Malc I don t think so. それはどうかな。 (取引相手に銃を突きつける) Male dealer Well, you best change your mindset, cause this right here man, is happening. なぁ、考えを変えた方が身のためだぜ、事件にならない内に。 Female dealer Yeah motherfucker. そうさ、このクソったれども。 (女の取引相手がジョニーのバイクを爆破する) Malc Oh, you fucked up now bitch. おい、このアマ、この取引はもう終わりだ。 Johnny Holy shit. ウソだろ、おい! (マルクが女の取引相手を撃ち殺す) (パトカーのサイレンが聞こえてくる) Male Dealer -Yo, you see what you did? This shit s fucked up man! よぉ、自分が何したかわかってんのか?最悪だぜ! Johnny -Fuck! クソっ! Johnny -God damn you motherfuckers! やってくれたな、このクソったれめ! DeSean -Gonna need that shit. そのブツは俺らのもんだ。 Johnny My fucking bike man! 俺のバイクがぁ! Malc C mon, man, c mon. Yo, c mon Johnny. 来い、なぁ、来いって。おい、こっちだジョニー。 (ダ・ショーンがブツを回収する) (手配度がつき、警察が追ってくる) ・指示 Defend DeSean from the cops. ・ダ・ショーンを警察の攻撃から守れ。 ・説明 Press LT to aim and RT to fire. ・LTボタンで狙いを定めRTボタンで撃つ。 (以下の逃走中の台詞ランダム) Malc Here we go. よし行こうぜ。 Johnny Man, we re surrounded. ちいっ、囲まれた。 Johnny We surrounded by dirty ass coppers here. 汚職警官どもに囲まれちまったぜ。 Malc We got cops coming up the rear. サツが後ろに張り付いてきやがった。 Malc That s what the fuck I m talking about! これこそハチャメチャっていう状態だぜ! Malc That s some serious shooting. 酷い銃撃だぜ。 Malc It s the oinks man! サツのブーちゃんのお出ましだ! Johnny I got a feeling we re not gonna get away from these cops. サツから本当に逃げ切れるのか不安になってきたぜ。 Malc Come on, get us out of here. おい、とっとと見逃してくれ。 (警察を倒す、以下台詞ランダム) Johnny Cop s gone and broke his car. サツは事故って逝っちまうってか。 Johnny You got health insurance, man. I don t. 保険が下りたな。俺は入ってないが。 Johnny Your engine s bust, asshole. エンジンが逝っちまったな、このクソったれめ Johnny Having some engine trouble, pig? エンジントラブルか、ポリ公さん? Johnny Shit, man, learn how to drive. クソ、運転の仕方ぐらい学んどけよな。 Johnny Those chumps need a mechanic. あんなんじゃメカニックが必要だな。 Johnny Get your wrench out, pig. パトカーのボルト外してやるよ、このポリ公め。 Johnny So long, cherry top. じゃあな、パトカー。 (ダ・ショーンが無茶をする、以下台詞ランダム) Malc Shit, DeSean. What the fuck are you doing? クソ、ダ・ショーン。お前一体何やってんだ? Malc You trying to kill yourself, DeSean? 無茶するな、ダ・ショーン、死ぬつもりか? Malc You like taking chances, don t you, D? 無茶するの好きだな、そうだろD(ダ・ショーン)? (上空に警察のヘリが現れる、以下台詞ランダム) Malc Shit, Johnny. We got a bird in the sky. クソっ、ジョニー。厄介な奴が飛んでるぜ。 Malc Ahh shit. Five-o s right on top of us, man. あぁ、マジかよ。上にサツが飛んできやがった。 (ヘリを落とす) Johnny Looks like you re on foot now, friend. 帰りは歩いて帰ってくれよな、ヘリ部隊さんよぉ。 (警察のEnforcerが前に現れる、以下台詞ランダム) Johnny Shit. We got cops up ahead. クソ、前にサツだ。 Malc Come on, get us out of here. 頼むよ、とっとと俺たちのこと見逃してくれ。 (Enforcerの隊員を倒す、以下台詞ランダム) Johnny Hope that vest saves you, man. その防弾チョッキが命を救ってくれてることを祈るぜ。 Johnny Sorry, brother! 悪いな、兄弟! (ガソリンスタンドを警察もろとも爆破する) Johnny So long, cherry top. じゃあな、パトカー。 Johnny Think of the environment, man. 環境のことを考えた方がいいぜ。 (警察が道を封鎖しているのを発見する) Malc Fuck. Cop Patriots up ahead. クソ。サツのPatriotで道が封鎖されてやがる。 ~Grottiショールーム前~ (以下台詞ランダム) Johnny Seems like these cops have got us surrounded. サツに囲まれちまったらしいな。 Johnny Shit, we re all closed in. クソっ、挟まれちまった。 (以下台詞ランダム) Malc Johnny, I need you to take out the windows of that showroom, aight? ジョニー、ショールームの窓ガラスを撃ち抜いてくれ、頼めるか? Malc Yo, B. You gonna have to take out them showroom windows, now. おい、兄弟。お前がショールームの窓ガラスを撃ち抜いてくれ、早く。 (ショールームの窓を撃つ、以下台詞ランダム) Johnny I always hated these yuppie cars anyway. 前々から成功者の買うようなこんな車が嫌いだったんだ。 Johnny Shit, pigs don t have no respect for private property. マジかよ、ポリ公どもは私有地に対する権限のことも知らないのか。 Malc Cop car on the right, baby. 右にサツの車だぜ、相棒。 Malc I think you might wanna look right. 右を見てくれると助かるぜ。 Johnny That s a case of over steering if ever I saw one. 俺の経験からいえば、今のはオーバーステアだな。 (ホットドッグ屋の前を通る、以下台詞ランダム) Malc Two hot dogs, please! ホットドッグ2つください! Johnny You hungry, Malc? Wanna dog? 腹減ってないか、マルク?ホットドッグ買うか? Johnny I ll take mustard, hold the sauerkraut. マスタードつけて、キャベツはそれくらい。 (ダ・ショーンが無茶をする、以下台詞ランダム) Malc Shit, DeSean. What the fuck are you doing? クソ、ダ・ショーン。お前一体何やってんだ? Malc You trying to kill yourself, DeSean? 無茶するな、ダ・ショーン、死ぬつもりか? (上空に警察のヘリが現れる、以下台詞ランダム) Malc Shit, Johnny. We got a bird in the sky. クソっ、ジョニー。厄介な奴が飛んでるぜ。 Malc Ahh shit. Five-o s right on top of us, man. あぁ、マジかよ。上にサツが飛んできやがった。 (ヘリが煙を吹く、以下台詞ランダム) Malc Man, that shit sure does fall from the sky. はっ、ああいうのは堕ちる運命なんだよ。 Malc Whooo, there she go. イェーイ、また一台。 (マルクからパイプ型爆弾を受け取る) Malc Here s something heavy, Fam. Take out this heat behind us. ほらよ、お前にうってつけの重火器だ。後ろのハエを追っ払ってくれ。 ・説明 Press RT to drop pipe bombs. ・RTボタンでパイプ型爆弾を落とす。 (警察を倒す、以下台詞ランダム) Johnny Cop s gone and broke his car. サツは事故って逝っちまうってか。 Johnny Having some engine trouble, pig? エンジントラブルか、ポリ公さん? Johnny Shit, man, learn how to drive. Johnny Those chumps need a mechanic. あんなんじゃメカニックが必要だな。 Johnny Get your wrench out, pig. パトカーのボルト外してやるよ、このポリ公め。 Johnny So long, cherry top. じゃあな、パトカー。 (警察の包囲網を抜け出す) Johnny I think we lost the last of the heat, boys. どうやら最後の一台も撒いたようだな。 (パトカーが一台迫ってくる) Johnny One more to go. もう一台きやがった。 (パトカーが高架の支柱にぶつかり自滅する) ~Union Drive Eastの高架下~ Johnny That was a wild ride, Malcolm. 荒っぽいドライブだったな、マルコム。 Johnny Thanks for makin room on that pussy pad. 貧弱バイクに乗せてくれてありがとよ。 Malc Ahhh, always space for you, Johnny boy. おいおい、乗りたいならいつでも乗せてやるぜ、ジョニーボーイ。 Malc Maybe you should get us a room together at the Jefferson Motel? ジェファーソン・モーテル(SAにあったモーテル)に俺たちの部屋を取った方がいいかもしれないな? Malc I heard you and your brothers liked that hardcore hard rock bonding shit. お前やお前さんの兄弟はハードコアのハードでロックなアツい触れ合いが好きだって聞いてるし。 DeSean -Quit these flirtations, B. ふざけるのはやめろ、兄弟。 Malc -A ight, a ight. わかった、わかった。 DeSean We gotta take this shit back to the Liz. リズにブツを返すのを忘れてるんじゃねぇだろうな。 Malc Right, right. そうだ、そうだな。 DeSean Catch you round, Johnny. じゃあまたな、ジョニー。 Malc You wanna kiss your daddy? お父さんにキスはないのかい? Johnny Whoa there. おい、なんだってんだ。 Malc Peace out. じゃあな。 Johnny See you boys later. ああまたな、お前ら。 ~ミッション終了~ 報酬:$3000 (ミッション終了後、向かって左にDOUBLE T CUSTOMがある) ~ミッション終了後電話~ Elizabeta Johnny. How d it go? Do I have some bail money at least. ジョニー。どうだった?アタシの保釈金ぐらいは確保できそうかい? Johnny Deal didn t happen. Buyer got smart. Pigs got involved. Our friends re heading back with the product. 取引はなかった。相手もよく考えていてな。サツまで巻き込んできやがった。アイツらがブツをアンタに返しに行ってるはずだ。 Elizabeta Things couldn t get much worse here, you know. You know these is tough times. こんな最悪な状況は初めてだよ。最近は何もかも全てうまくいかないんだ。 Elizabeta You best stay away from me and Marta for a while. See you. アンタも、アタシとマルタからはしばらく距離を置くことだね。じゃあ。 Johnny Alright, baby. Just don t get freaked out if you see me rolling in a cop car. わかったぜ、ベイビー。もし俺がパトカーを運転しているのを見かけても変な気は起こさないでくれよ。 Johnny Weird times call for weird measures, Liz. 不安定なときには不安定な気持ちになるからな、リズ。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/5346.html
マエン・イトゥネグ語 |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Northern Philippine languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【itt】 言語名別称 alternate names Luba-Tiempo Itneg Southern Itneg マエン・イトネグ語 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/736.html
【Tags Len Machigerita-P tH O】 Original Music title 重い木箱 English music title Heavy Wooden Box Romaji music title Omoi Kibako Music Lyrics written, Voice edition by マチゲリータP (Machigerita-P) Music arranged by マチゲリータP (Machigerita-P) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Farewell to the bright future They put me in a casket right in front of my eyes Hello to the dark future The box was dragged, burnt and is becoming smoke Dear me over there, No more pains? Dear me over here, No more smiles? It hurt me as if I was sucked into the ground on that day I cried alone I didn t do it, I m innocent I thought I d have another day like always Did you find my shoes there? Did you find my letter there? What I saw at the very last moment is Cold concrete, the sky and the clouds Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): sayōnara akarui mirai e me no mae ni mieru hako no naka ni boku o tsume te kon nichiwa kurai mirai e hako ga nanika ni hiki zurare moe te kemuri ni natte yuku haikei sochira no boku e kurushiku nai desu ka? haikei kochira no boku e waratte nai desu ka? ano hi boku wa jimen ni sui komareta ki ga shite hitori de naki mashita boku wa nanimo shite imasen yo ashita mo boku wa iki te iru hazu deshita boku no kutsu wa ari mashita ka? boku no tegami wa mitsukari mashita ka? boku ga saigo me ni ireta mono wa tsumetai konkurīto to sora to kumo deshita [Machigerita-P, MachigeriitaP, MachigeritaP, Machigeriita-P]
https://w.atwiki.jp/aceshigh/pages/68.html
#freeze #nofollow #norelated naviで指定しているページは存在しません A [#w8de4799] add [#vef8f18f] amazon [#v7173e39] aname [#n9f7bab5] article [#a06a7f60] attach [#qe43bebc] B [#v07e2c1a] back [#vd9cd7ec] backup [#n727318e] br [#g693034c] bugtrack [#a83293e8] bugtrack_list [#q557ea11] C [#y43dfe74] calendar、calendar_edit、calendar_read [#v5a54211] calendar_viewer [#nd7dc5b8] calendar2 [#afda2820] clear [#v515085f] color [#q9790b97] comment [#kc065cd8] contents [#vd4dabcd] counter [#zedb02cf] D [#bfe38652] deleted [#kf08f93d] diff [#zabff312] dump [#k344e979] A add 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?cmd=add page=ページ名 概要 実行すると編集画面が表示されます。更新ボタンを押すと、指定した既存ページの末尾に編集欄で入力した内容が追加されます。 引数 ページ名は省略できません。ページ名はエンコードされている必要があります。 [[edit ../E-G#i1e8d3e8]]が編集画面に既存のページ内容を表示するのに対し、addは常に編集画面が空となります。不用意に既存の入力内容を変更する事がないため、単純に追記していくだけのページではaddを使うと便利です。 備考 もともとデフォルトのskinでメニューの「追加」として使われていましたが、editコマンド(編集)で事足りるため、デフォルトのskinではメニューから外されています。 amazon 種別 (コマンド) インライン型プラグイン ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ASINを正しく入力してください。( ASIN番号 ); #amazon #amazon(, clear ) #amazon( ASIN番号 , [ left | right ], [ タイトル | image | delimage | deltitle | delete ] ) 概要 アマゾン(http //www.amazon.co.jp)が提供する商品のイメージと、商品名を表示します。 アマゾンのアソシエイト ID(紹介文などを書くことで副収入がもらえるかもしれない仕組み)に対応しています。 ASIN を入力するだけで、予め作成した定型作品紹介フォーマットを自動生成することができます。 引数 全ての引数を省略すると、ブックレビュー作成フォームが現れます。「書評」というページにこれを置くと「書評/ASIN番号」という子ページを作ります。 left,right,clear で商品のイメージとタイトルの出力方式を指定します。 left|right − 表示時の位置を指定します。省略時はrightです。 clear − テキスト回り込み指定を解除します。 タイトル,image で表示内容を指定します。 タイトル − 商品のタイトルを指定します。省略時は自動取得します。 image − 商品のイメージのみ表示します。省略時はイメージとタイトルを表示します。 delimage,deltitle,delete でキャッシュの削除を行います delimage − 対応するイメージキャッシュを削除します。 deltitle − 対応するタイトルキャッシュを削除します。 delete − 対応するイメージキャッシュ,タイトルキャッシュを削除します。 プラグイン内設定 PLUGIN_AMAZON_AID amazon のアソシエイト ID(ないなら 一般ユーザ) PLUGIN_AMAZON_EXPIRE_IMAGECACHE expire イメージキャッシュを何日で削除するか PLUGIN_AMAZON_EXPIRE_TITLECACHE expire タイトルキャッシュを何日で削除するか PLUGIN_AMAZON_NO_IMAGE 画像なしの場合の画像 PLUGIN_AMAZON_SHOP_URI amazon ショップのURI PLUGIN_AMAZON_XML amazon 商品情報問合せ URI 備考 著作権が関連する為、アマゾンのアソシエイトプログラムを確認の上ご利用下さい。 イメージなしの場合に使用する画像が別途必要です。デフォルトは image/noimage.jpg を使用します。 ASIN は書籍の場合 ISBN と全く同じです。書籍以外の場合は、アマゾンのサイトで対象を表示した際の写真のプロパティで判断します。例えば下のような場合だと、最後の 01 を含め、B000002G6J.01 とします。B000002G6J とすると、デフォルトの 09 が適用されてしまい、画像なしとなります(画像だけでなくタイトルも呼ぶのであれば 10 桁で Ok)。 http //images-jp.amazon.com/images/P/B000002G6J.01.LZZZZZZZ.jpg aname 種別 インライン型プラグイン ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★☆ 書式 ( アンカー名 [,{[ super ], [ full ], [ noid ]}] ){ アンカー文字列 }; #aname( アンカー名 [,{[ super ], [ full ], [ noid ]}, アンカー文字列 ] ) 概要 指定した位置にアンカー(リンクの飛び先)を設定します。 引数 アンカー名の値がアンカーのフラグメント指定子に使用されます。アンカー名は省略できません。アンカー名には半角英字(大文字/小文字)が使用可能です。 super,full,noid でアンカーの出力方式を指定します。 super − アンカー文字列を上付き表示します。省略時は上付き表示されません。 full − フラグメント指定子以外のURIを補ってアンカーを出力します。省略時はフラグメント指定子のみ出力されます。 noid − アンカーにフラグメント指定子を出力しません。 アンカー文字列が指定された場合、指定した文字列に対してアンカーが出力されます。アンカーの存在を利用者に明示したい場合に利用します。省略時は空文字に対するアンカーとなります。 プラグイン内設定 PLUGIN_ANAME_ID_MAX アンカー名に指定可能な文字列長の上限 PLUGIN_ANAME_ID_REGEX アンカー名に指定可能な文字列の正規表現 PLUGIN_ANAME_ID_MUST_UNIQUE 重複したアンカー名を利用した場合エラーとする 備考 通常はインライン型プラグインとして使用します。2つのブロック型プラグインに挟まれた部分にアンカー設定したい場合にインラインプラグインとして記述できないため、ブロック型プラグインとしても使えるようにしてあります。 PukiWiki本体処理でanameプラグインを内部的に呼び出しているため、必ず組み込む必要があります。 article 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 #article 概要 指定した位置に簡易掲示板を設置します。 プラグイン内設定 PLUGIN_ARTICLE_COLS テキストエリアのカラム数 PLUGIN_ARTICLE_ROWS テキストエリアの行数 PLUGIN_ARTICLE_NAME_COLS 名前テキストエリアのカラム数 PLUGIN_ARTICLE_SUBJECT_COLS 題名テキストエリアのカラム数 PLUGIN_ARTICLE_NAME_FORMAT 名前の挿入フォーマット PLUGIN_ARTICLE_SUBJECT_FORMAT 題名の挿入フォーマット PLUGIN_ARTICLE_INS 入力内容を入力欄の前後どちらに挿入するか PLUGIN_ARTICLE_COMMENT 書き込みの下に一行コメントを入れるか PLUGIN_ARTICLE_AUTO_BR 改行を自動的変換するか PLUGIN_ARTICLE_MAIL_AUTO_SEND 投稿内容のメール自動配信をするか PLUGIN_ARTICLE_MAIL_FROM 投稿内容のメール送信時の送信者メールアドレス PLUGIN_ARTICLE_MAIL_SUBJECT_PREFIX 投稿内容のメール送信時の題名 $_plugin_article_mailto 投稿内容のメール自動配信先アドレス attach 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★★ 書式 #attach( [ nolist ] [, noform ] ) 概要 ページの添付ファイルの一覧を表示し、ファイル添付のための入力フォームを設置します。 引数 nolist, noform で表示内容を指定します。 nolist − ページの添付ファイルの一覧を表示しません。省略時は一覧を表示します。 noform − ファイル添付のための入力フォームを表示しません。省略時は入力フォームを表示します。 プラグイン内設定 PLUGIN_ATTACH_MAX_FILESIZE ファイルアップロードの上限 PLUGIN_ATTACH_UPLOAD_ADMIN_ONLY 管理者だけが添付ファイルをアップロードできるようにするか PLUGIN_ATTACH_DELETE_ADMIN_ONLY 管理者だけが添付ファイルを削除できるようにするか PLUGIN_ATTACH_DELETE_ADMIN_NOBACKUP PLUGIN_ATTACH_DELETE_ADMIN_ONLYのとき、管理者が添付ファイルを削除するときは、バックアップを作らない PLUGIN_ATTACH_PASSWORD_REQUIRE アップロード/削除時にパスワードを要求するか(PLUGIN_ATTACH_〜_ADMIN_ONLYが優先) PLUGIN_ATTACH_RENAME_ENABLE ファイルのリネームが可能か PLUGIN_ATTACH_FILE_MODE アップロードされたファイルのアクセス権 PLUGIN_ATTACH_FILE_ICON アイコンイメージのファイル PLUGIN_ATTACH_CONFIG_PAGE_MIME ダウンロード時のmime-typeを記述したページ 備考 デフォルトのskinのメニューの「添付」で呼び出されているため、デフォルトのskinを使う場合には必ず組み込む必要があります。 プラグイン内設定の PLUGIN_ATTACH_MAX_FILESIZE を増やす場合は、php.iniの upload_max_filesize やApache の LimitRequestBodyなどPukiWiki以外での上限設定がある事に注意して下さい。 B back 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #back( [[ 表示文字列 ] [,[ left | center | right ] [,[ 0 | 1 ] [,[ 戻り先 ] ]]]] ) 概要 指定した位置に戻り先へのリンクを設置します。 引数 表示文字列は省略すると「戻る」になります。 left、center、rightで表示位置を指定します。省略時はcenterになります。 left − リンクを左寄せで表示します。 center − リンクを中央寄せで表示します。 right − リンクを右寄せで表示します。 0、1で水平線の有無を指定します。省略すると1になります。 0 − 水平線を表示しません。 1 − 水平線を表示します。 戻り先はリンクを選択時の移動先となるURL、ページ名のいずれかで指定します。PLUGIN_BACK_ALLOW_PAGELINKがTRUEの場合のみページ名を指定可能です。ページ名は「ページ名#anchor」の記述を行う事で移動先のアンカーも指定可能です。PLUGIN_BACK_ALLOW_JAVASCRIPTがTRUEの場合のみ戻り先の省略が可能です。戻り先を省略すると直前に参照していたページが戻り先になりますが、利用者のブラウザの設定がJavaScript onでないと機能しません。 プラグイン内設定 PLUGIN_BACK_ALLOW_PAGELINK ページ名(+アンカー名)による戻り先指定を可能とするかどうか PLUGIN_BACK_ALLOW_JAVASCRIPT 戻り先の指定にJavaScript(history.go(-1))を利用するかどうか PLUGIN_BACK_USAGE エラー時に表示される使用方法 backup 種別 コマンド 重要度 ★★★★★ 書式 ?cmd=backup [ page=ページ名 ] 概要 指定したページ、あるいは全体のバックアップ一覧を表示します。 引数 ページ名を省略すると、PukiWiki全体のバックアップ一覧を表示します。ページ名はエンコードされている必要があります。 プラグイン内設定 PLUGIN_BACKUP_DISABLE_BACKUP_RENDERING バックアップデータをレンダリングする機能を無効にする。 br 種別 ブロック型プラグイン インライン型プラグイン 重要度 ★★☆☆☆ 書式 #br ; 概要 文章中で改行を行います。 段落やリスト、テーブル内など、行末の~による改行ではブロック要素を抜けてしまう個所で改行や空行の挿入するために用います。 プラグイン内設定 PLUGIN_BR_ESCAPE_BLOCKQUOTE 引用文中で利用した場合のタグ不整合を回避する PLUGIN_BR_TAG brプラグインが出力するタグ bugtrack 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ (一般サイト) ★★★★☆ (ソフト開発サイト) 書式 #bugtrack( [[ ページ名 ] [ ,カテゴリー1…カテゴリーn ]] ) 概要 バグ追跡システムの一部分であるバグレポートの入力フォームを設置します。 引数 ページ名にはバグレポートとして作成されるページの親階層となるページ名を指定します。省略時は設置したページとなります。 通常、バグレポートには指定したページ名の子階層に自動的に番号が振られてページが作成されます。つまり"バグ報告ページ"と指定して設置した場合は、バグ報告ページ/1,バグ報告ページ/2,バグ報告ページ/3…のようにバグレポートのページが作成される事になります。 カテゴリーにはバグの対象となりうる要素を指定します。省略時は入力欄となります。 プラグイン内設定 PLUGIN_BUGTRACK_NUMBER_FORMAT バグレポートとして作成されるページ番号の形式 備考 ソフト開発サイトで重宝するプラグインです。もしバグ追跡以外の用途でバグレポートのように定型的な項目を持ったページを作成するフォームが欲しい場合,あるいはバグレポートの項目をカスタマイズしたい場合は[[tracker ../S-U#rf5296e2]]プラグインを使用して下さい。 bugtrack_list 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ (一般サイト) ★★★★☆ (ソフト開発サイト) 書式 #bugtrack_list( [ ページ名 ] ) 概要 バグ追跡システムの一部分であるバグレポートの一覧表示を行います。 引数 ページ名にはバグレポートとして作成されるページの親階層となるページ名を指定します。省略時は設置したページとなります。 備考 通常はbugtrackプラグインと並べて使用します。 bugtrack_listプラグインの中からbugtrackプラグインを呼び出しているため、bugtrackプラグインがないと機能しません。 bugtrack_listプラグインは、[[tracker_list ../S-U#t78d6d0a]]プラグインに比べて低機能ですが、リソース消費が少なく処理速度が速いというメリットがあります。この差はページ数の増加に比例して顕れる傾向があるため、使い分けが必要です。 C calendar、calendar_edit、calendar_read 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #calendar( [{[ ページ名 ], [ 年月 ]}] ) #calendar_edit( [{[ ページ名 ], [ 年月 ]}] ) #calendar_read( [{[ ページ名 ], [ 年月 ]}] ) 概要 指定した位置にカレンダーを設置します。カレンダー上でyyyy/mm/ddという日付を選択すると、ページ名/yyyymmddというページを編集/表示できます。 カレンダーの日付を選択した場合に該当するページを編集状態、表示状態のどちらで開くかが3つのプラグインの違いです。calendar_editとは編集状態で、calendar, calendar_readは表示状態で開きます。 引数 ページ名は編集/参照するカレンダーのページの上位ページ名を指定します。 ページ名を省略すると設置したページのページ名になります。 年月は表示するカレンダーの西暦と月をyyyymmの形式で指定します。省略した場合は現在の年月になります。 備考 より高機能なcalendar2プラグインがあるため、あえてcalendarプラグインを使う必要性はほとんどなくなりました。 calendar_editプラグイン及びcalendar_readプラグインの中からcalendarプラグインを呼び出しているため、calendarプラグインがないと機能しません。 calendar_viewer 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 #calendar_viewer( ページ名 , yyyy-mm | n | x*y | this [,[ past | future | view ] [, 年月日表示の区切り文字 ]] ) 概要 calendarプラグインまたはcalendar2プラグインで作成されたページを指定した位置に表示します。 引数 ページ名はcalendarプラグインまたはcalendar2プラグインを設置しているページの名前を指定します。 yyyy-mmを指定時、指定した年月のページを表示します。 数字を指定時、指定した件数分のページを表示します。 x*yを指定時、先頭より数えて x ページ目(先頭は0)から、y件づつ一覧表示します。x と yはいずれも数値です。 thisを指定時、今月のページを一覧表示します。 past、future、viewで表示するページの条件を指定します。省略/無指定時はpastとなります。 past − 今日以前のページを表示します。 future − 今日以降のページを表示します。 view − 過去から未来へ一覧表示します。 年月日の区切り文字は-や/などを指定します。省略した場合は-になります。 プラグイン内設定 PLUGIN_CALENDAR_VIEWER_USAGE エラー時に表示される使用方法 PLUGIN_CALENDAR_VIEWER_DATE_FORMAT 日付の表示形式 備考 calendar2プラグインでは今日の日付の記事がない場合、記事を表示しないため、午前0時になったとたんに記事が表示されなくなるという弱点がありました。calendar_viewerはその弱点を補うために開発されたプラグインです。calendar_viewは、日付が変わっても最新の記事を表示することができます。カレンダーそのものの表示はcalendar2(off)で行ないます。 calendar2 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 #calendar2( [{[ ページ名 | * ], [ yyyymm ], [ off ]}] ) 概要 指定した位置にカレンダーを設置します。表示月のとなりに表示されたリンク( および )を選択することで先月/次月分のカレンダーを表示できます。カレンダー上でyyyy/mm/ddという日付を選択すると、ページ名/yyyy-mm-ddというページを表示できます。当日分のページが作成されていた場合、カレンダーの右隣に当日分のページ内容を表示します。 引数 ページ名で表示するページの上位階層のページを指定できます。ページ名を省略すると設置したページのページとなります。ページ名に*を指定すると上位階層のページはなし(表示するページ名がyyyy-mm-dd)となります。 yyyymmで表示するカレンダーの西暦と月を指定できます。省略時は当日の年月となります。 offを指定時、当日分ページを表示する機能は抑制されます。省略時は当日分のページを表示します。 備考 calender_editで作成したページはページ名/yyyymmddとなり、calender2で作成したページはページ名/yyyy-mm-ddとなるため、注意が必要です。 clear 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #clear 概要 refプラグインのaroundオプションで有効となったテキスト回り込み指定を解除します。 備考 imgプラグインのclearオプション指定時と処理内容は同等です。 color 種別 インライン型プラグイン 重要度 ★★★★☆ 書式 ( [ 文字色 ] [, 背景色 ] ){ 文章 }; 概要 引数で指定したインライン要素(主に文章)の、文字色・背景色を指定します。 引数 文字色・背景色はそれぞれ色名(red、blueなど)、シャープで始まる3桁の16進数値(#000〜#FFF)、同じく6桁の16進数値(#000000 〜 #FFFFFF)のいずれかで指定することができます。大文字小文字は問いません。 文字色・背景色の両方を省略する事はできません。一方を省略した場合は省略した側の色の変更はされません。 プラグイン内設定 PLUGIN_COLOR_ALLOW_CSS 色の変更に(fontタグではなく)CSSを利用する PLUGIN_COLOR_USAGE エラー時に表示される使用方法 PLUGIN_COLOR_REGEX 引数に指定できる色の正規表現 備考 以下、W3C勧告書より抜粋した色名。 Aqua = "#00FFFF", Black = "#000000", Blue = "#0000FF", Fuchsia = "#FF00FF", Gray = "#808080", Green = "#008000", Lime = "#00FF00", Maroon = "#800000", Navy = "#000080", Olive = "#808000", Purple = "#800080", Red = "#FF0000", Silver = "#C0C0C0", Teal = "#008080", White = "#FFFFFF", Yellow = "#FFFF00" comment 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★★ 書式 #comment( {[ above ], [ below ], [ nodate ], [ noname ]} ) 概要 コメントの入力用の入力欄を表示します。 引数 コメントの挿入方法を引数で指定します。 above − 入力したコメントがコメント入力欄の上に追加します below − 入力したコメントがコメント入力欄の下に追加します(省略時はaboveが指定されたとみなします) nodate − 挿入するコメントに、挿入時刻を付加しない(省略時は付加します) noname − コメント記入者名の入力欄を非表示とします(省略時は表示します) プラグイン内設定 PLUGIN_COMMENT_DIRECTION_DEFAULT コメントを入力欄の前後どちらに挿入するか PLUGIN_COMMENT_SIZE_MSG コメントのテキストエリアの表示幅 PLUGIN_COMMENT_SIZE_NAME コメントの名前テキストエリアの表示幅 PLUGIN_COMMENT_FORMAT_MSG コメント欄の挿入フォーマット PLUGIN_COMMENT_FORMAT_NAME 名前欄の挿入フォーマット PLUGIN_COMMENT_FORMAT_NOW 時刻欄の挿入フォーマット PLUGIN_COMMENT_FORMAT_STRING コメント内容全体の挿入フォーマット contents 種別 擬似ブロック型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 #contents 概要 設置したページ中の見出しの一覧を表示します。 counter 種別 ブロック型プラグイン インライン型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 #counter - ( [ total | today | yesterday ] ); 概要 設置したページの参照回数を表示します。 引数 カウンタ表示方法として total, today, yesterday いずれかを指定します。省略時はtotalが指定されたとみなします。ブロック型プラグインでは常にtotalが指定されたとみなします。 total − そのページが参照された回数の総計を表示します。 today − そのページが参照された回数(当日分)を表示します。 yesterday − そのページが参照された回数(昨日分)を表示します。 プラグイン内設定 PLUGIN_COUNTER_SUFFIX ページ参照回数を保持するデータファイルの拡張子 備考 すべてのページで参照回数を表示したい場合は、MenuBarやスキンからcounterプラグインを呼び出してください。 D deleted 種別 コマンド 重要度 ★★☆☆☆ 書式 ?plugin=deleted {[ dir=diff | backup ] [ file=on ]} 概要 削除されたページの一覧を表示します。 引数 file=onを指定時、バックアップ(あるいは差分)のファイル名を出力します。省略時は表示しません。 dirで削除の判定方法を指定します。省略時はbackupです。 backup − バックアップが存在し、ページが存在しない時に削除されたとみなします diff − 差分が存在し、ページが存在しない時に削除されたとみなします 備考 公開Wikiの管理者にとっては誤操作や悪意をもった編集によるページ削除をチェックするのに重宝します。 diff 種別 コマンド 重要度 ★★★★★ 書式 ?cmd=diff page=ページ名 概要 指定したページの現在の内容と最後のバックアップ状態との差分を表示します。 引数 ページ名に変更差分を表示するページを指定します。ページ名はエンコードされていなければなりません。 備考 最後のバックアップ以外との差分を表示する場合はbackupを利用します。 dump 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?plugin=dump 概要 指定ディレクトリ内のファイルをまとめてtar(tar.gz, tgz)形式でバックアップ/リストアします。 バックアップ/リストアの実行には管理者パスワードが必要です。 バックアップはファイル名をページ名に変換して取得する事ができます。 この変換でリストアには利用出来なくなりますが、 ファイル名からページ名の類推は容易になります。 バックアップは取得するディレクトリを任意に指定する事ができます。 リストアは該当ファイルの上書きによって行われます。 そのため、ファイルの削除を行う事はできません。 バックアップ/リストア対象として指定可能なディレクトリは、以下の通りです。 DATA_DIR (wiki/*.txt) UPLOAD_DIR (attach/*) BACKUP_DIR (backup/*) プラグイン内設定 PLUGIN_DUMP_ALLOW_RESTORE リストアを許可するかどうか PLUGIN_DUMP_FILENAME_ENCORDING ページ名をディレクトリ構造に変換する際の文字コード PLUGIN_DUMP_MAX_FILESIZE 最大アップロードサイズ(Kbyte) PLUGIN_DUMP_DUMP バックアップ時にプラグイン内で利用する引数 PLUGIN_DUMP_RESTORE リストア時にプラグイン内で利用する引数 備考 PukiWikiが内部管理するファイルを直接取得/更新するという性質上、 セキュリティ上の問題を引き起こす可能性があります。十分ご注意ください。 DATA_DIRのリストアを行った場合は、[[links ../L-N#m5bbd018]]プラグインで ページ間のリンク情報キャッシュを更新する必要があります。 naviで指定しているページは存在しません
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1439.html
Indian Larry Timothy WhitePaul CoxMatthew BarneyBilly Lane The Sea (Cube Book) Gaetano Cafiero?Nora L. Deans?Gianni Guadalupi?Thierry Jigourel?Cornelia Lauf?Carlo Marincovich?Giulio Melegari?Angelo Mojetta?Colin Monteath?Alessandra Sensini? A Spy in the White House (Capital Mysteries) Ron Roy?Timothy Bush? How Computers Work (How Computers Work) Ron White?Timothy Edward Downs? Catch a Fire The Life of Bob Marley Timothy White How Digital Photography Works (How It Works) Ron White?Timothy Edward Downs? White-tailed Deer Habitat Ecology And Management on Rangelands (Perspectives on South Texas) Timothy Edward Fulbright?J. Alfonso Ortega-s.? Clanbook Brujah Steve Crow?Timothy Bradstreet? Bob Marley. Catch a Fire Timothy White Microsoft Access 97 Developer's Handbook (Solution Developer Series) Timothy M. O Brien?Steven J. Pogge?Geoffrey E. White? Clanbook Gangrel Brad Freeman?Timothy Bradstreet? Make the Fur Fly A History of a Union Volunteer Division in the American Civil War Timothy B. Mudgett? Who's Who Among Vampires Children of the Inquisition Daniel Greenberg?Timothy Bradstreet?Doug Gregory? The Nearest Far Away Place Brian Wilson, the Beach Boys, and the Southern California Experience (Cassettes) Timothy WhiteWilliam Schallert? The Entertainers Timothy White Mirrorfish Timothy G. White? The 60 Minute ABC Book for Operations Management (Note-Abc-Activity Based Costing) Timothy White Arthritis (Johns Hopkins White Papers Arthritis) John A., M.D. Flynn?Timothy Johnson? The Tiger Who Wore White Gloves Or, What You Are You Are Gwendolyn Brooks?Timothy Jones?Juvenile Collection (Library of Congress)? Timothy White Portraits Harrison Ford?Timothy White World of Gold Today Timothy Green? Rock Stars Timothy White White-Tailed Deer Habitat Ecology And Management on Rangelands (Perspectives on South Texas) Timothy Edward Fulbright?J. Alfonso Ortega-s.? The Wellness Guide to Lifelong Fitness Timothy P., Ph.D. White? Arthritis (John Hopkins White Papers, 2004) John A., M.D. Flynn?Timothy Johnson?Simeon Margolis? Miguel Hernandez Selected Poems Miguel Hernandez?Timothy Baland? Some Postcards from John 2 And 3 John for Today Timothy Cross?Malcolm White? Quite Contrary Timothy F. Kauffman? White Collar Witch Hunt The Catholic Priesthood Under Siege William L. Roth?Timothy Parsons-heather? Long Ago and Far Away James Taylor His Life and Music Timothy White Catch a Fire Timothy White Bird's Opening Detailed Coverage Of An Underrated And Dynamic Choice For White (Everyman Chess) Timothy Taylor? Catch a Fire Timothy White The First White Man of the West or the Life and Exploits of Colonel Dan'l Boon, the First Settler of Kentucky Timothy Flint? Men Timothy White Black And White Land, Labor, And Politics in the South Timothy Thomas Fortune? Black And White Land, Labor, And Politics in the South Timothy Thomas Fortune? How Computers Work (How It Works Series (Emeryville, Calif.).) Ron White?Timothy Edward Downs?Sarah Ishida? Ray A Tribute to the Movie, the Music and the Man (Newmarket Pictorial Moviebooks (Hardcover)) Taylor Hackford?James L. White?Linda Sunshine?Jamie Foxx?Timothy Shaner?Nicola Goode? Exercise Physiology Human Bioenergetics and Its Applications George A. Brooks?Thomas D. Fahey?Timothy G. White? Pc/Computing How Computers Work Ron White?Timothy Edward Downs? How Computers Work/Book and Cd-Rom Ron White?Timothy Edward Downs? Film Analysis Guide Timothy R., dr. White? How Computers Work Ron White?Timothy Edward Downs?Sarah Ishida Alcantara? Rock Stars Timothy White More Magic Tricks, Science Facts The Madman of Magic Robert Friedhoffer?Richard Kaufman?Timothy White Hitler's Daughter...Wants to Occupy the White House Timothy Benford? Microsoft SQL Server 2000 Data Transformation Services (Sams White Books) Timothy Peterson? Embedded Visual Basic Windows Ce and Pocket PC Mobil Applications (White Book) Christopher Tacke?Timothy Bassett? Rock Lives Timothy White Catch a Fire Timothy White James Taylor Long Ago and Far Away Timothy White James Taylor Long Ago and Far Away, His Life and Music Timothy White How Computers Work Millennium Edition (How Computers Work, 5th ed) Ron White?Timothy Downs?Stephen Adams? Contemporary Literary Criticism Excerpts from Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Deborah A. Schmitt?Timothy J. White? In Search of Moby Dick Quest for the White Whale (Thorndike Press Large Print Nonfiction Series) Timothy Severin? The Forest City Lynching of 1900 Populism, Racism, and White Supremacy in Rutherford County, North Carolina (Contributions to Southern Appalachian Studies, 10) J. Timothy Cole? Contemporary Literary Criticism Excerpts from Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Timothy J. White? Contemporary Literary Criticism Excerpts from Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Deborah A. Schmitt?Timothy J. White? Contemporary Literary Criticism Excerpts from Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Deborah A. Schmitt?Timothy J. White? Catch a Fire The Life of Bob Marley Timothy White Contemporary Literary Criticism Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Timothy J. White? Contemporary Literary Criticism Criticism of the Works of Today's Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Scriptwriters, and Other Creative Writers (Contemporary Literary Criticism) Jeffrey W. Hunter?Justin Karr?Polly A. Vedder?Timothy J. White? How Computers Work (How Computers Work) Ron White?Timothy Edward Downs? How Computers Work (How Computers Work) Ron White?Timothy Edward Downs? How Computers Work Ron White?Timothy Downs? How Digital Photography Works Ron White?Timothy Edward Downs? Predicting Breeding Values With Applications in Forest Tree Improvement (Forestry Sciences, No 33) Timothy L. White?Gary R. Hodge? Rock Lives Profiles and Interviews Timothy White Rock Lives Profiles Interviews Timothy White The Nearest Faraway Place Brian Wilson, the Beach Boys, and the Southern California Experience Timothy White Catch a Fire The Life of Bob Marley Timothy White Music to My Ears The Billboard Essays Profiles of Popular Music in the '90s Timothy White The Nearest Far Away Place Brian Wilson, the Beach Boys, and the Southern California Experience Timothy White Music to My Ears The Billboard Essays Portraits of Popular Music in the '90s Timothy White Self, Identity, and Social Movements (Social Movements, Protest, and Contention, V. 13) Sheldon Stryker?Timothy J. Owens?Robert W. White? In Search of Moby Dick The Quest for the White Whale Timothy Severin? The White Audi Timothy Williams? Human Osteology Timothy D. White?Pieter Arend Folkens? Gunter Grass's Der Butt Sexual Politics and the Male Myth of History Philip Brady?Timothy McFarland?John J. White? In Search of Moby Dick Quest for the White Whale Timothy Severin? The Film Experience An Introduction Timothy Corrigan?Patricia White? Endoluminal Vascular Prostheses Timothy A. M. Chuter?Carlos E. Donayre?Rodney A. White? The Film Experience An Introduction Timothy Corrigan?Patricia White? Green Mountain, White Cloud A Novel of Love in the Ming Dynasty Francois Cheng?Timothy Bent? The Nearest Faraway Place Timothy White A Spy in the White House (Capital Mysteries) Ron Roy?Timothy Bush? In Search of Moby Dick Quest for the White Whale Timothy Severin? Suddenly Poor! a Guide for the Downwardly Mobile Timothy WhiteJean-Claude Suares?Judy Garlan? The First White Man Of The West Or The Life And Exploits Of Col. Dan'l. Boone, The First Settler Of Kentucky Interspersed With Incidents In The Early Annals Of The Country Timothy Flint? Look Again Pictures For Language Development and Lifeskills Judy W. Olsen?Timothy White Exercise Physiology Human Bioenergetics and Its Applications Thomas D. Fahey?Timothy P. White?Kenneth M. Baldwin?George A. Brooks? The First White Man Of The West Or The Life And Exploits Of Col. Dan'l. Boone, The First Settler Of Kentucky The Interspersed With Incidents In The Early Annals Of The Country Timothy Flint? The Film Experience Patricia White?Timothy Corrigan? Self, Identity, and Social Movements (Social Movements, Protest, and Contention, V. 12) Sheldon Stryker?Timothy J. Owens?Robert W. White? White-collar and Economic Crime Peter Wickman?Timothy Dailey? Catch a Fire Timothy White Catch a Fire Timothy White Black and White (American Negro) Timothy Thomas Fortune? Bob Marley, Reggae, Rastafari. Ein kurzes, schnelles Leben. Timothy White Rock Lives Timothy White Implementing Microsoft Active Directory (Sams White Book Series) Timothy Atwood? A Quick Film Terminology Reference Timothy Corrigan?Patricia White? So funktionieren Computer Ron White?Karin Drewnitzki?Timothy Edward Downs?Sarah Ishida Alcantara? In Search of Moby Dick Quest for the White Whale (Windsor Selection) Timothy Severin? Timothy Bradstreet Vampire Portfolio A Collection of Dark Portraiture Timothy Bradstreet? Suddenly Poor Book The Novice Pauper's Guide to the Good Life Timothy White Catch a Fire Timothy White Catch a Fire The Life of Bob Marley Timothy White The Nearest Faraway Place Timothy White Gsa Vendor Data Timothy R. Scott?William A. White? Catch a Fire The Life of Bob Marley Timothy White Black and White Land, Labor and Politics in the South Timothy Thomas Fortune? Developing Microsoft Access 95 Solutions With Visual Basic for Applications Timothy M. O Brien?Steven J. Pogge?Geoffrey E. White?
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/413.html
【Tags Gumi Takanon tB tT K】 Original Music title カケヒキゲーム English music title Bargaining Game Romaji music title Kakehiki Geemu Music Lyrics written, Voice edition by タカノン (Takanon) Music arranged by タカノン (Takanon) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by m-i-s-a-k-i / misaki): This doesn t feel like we met for the first time I felt it was fate, memories came back The story continued A meeting from when it was "an end without being said" Do you remember? Have you forgotten? Feeling your gaze I turned around Before that you looked away quickly Did you notice you were there? Thinking about it, from that day on I was surely getting stronger though I didn t tell you how I really felt Right, but, but Rather than telling I wanted to be told Hey, did you really notice? And were you pretending you didn t notice? Were you that stubborn? If so the capture is bothersome Right, but, but That s not it Bargaining? Hey, did you really notice? Even though I pretended I didn t notice I m not a perfect beauty I m rather a person that s "beautiful only on one side" Fairly single-minded But I won t become obedient Bargaining Somehow not enough memories are piling up And they just won t turn into the opposite It s time to worry The pain won t pass, I don t want to turn around Like, if I had told you that time Yes, then now it would be all different It s not "If it were enough" Rather than telling I want to be told But... Hey, did you really notice? Hey, you did notice, right? Hey, I really want you to say "I like you" but I don t want an end like that day seems "One day" I thought or There was no chance These are just excuses "So is that really bargaining?" Hey, I m really afraid to say "I like you" but The wishes I held that day are now like this If I say I like you, will you Tell me you like me, too? Will it go as planned? "I don t know" Don t be so proud Let s just end this game without any sense and reset So the answer would be easy So we can avoid more failures So, let s try a new start Romaji lyrics (transliterated by m-i-s-a-k-i / misaki): Hajimete atta ki ga shinai n da Unmei kanjita Kioku sakanobotta Monogatari ha tsuzuiteita n da "Iezu ni oshimai" kara no saikai Oboeteru kana? Wasureteru kana? Shisen kanjite ushiro furikaetta Sono saki ni ha asette me sorasu ANATA ga ita Kizuita no kana? Omoeba ano hi kara kitto Tsuyogatte hontou no kimochi wo zutto tsutaerarezu iru kedo Yappari, demo, demo Tsutaeru yori mo tsutaeraretakute Nee, HONTO ha kizuiteru n desho? Nanoni ANATA ha kizukanu FURI na no? Yoppodo ANATA ha donkan? Dattara kouryaku ha konnan Yappari, demo, demo Sonna wake nai KAKEHIKI? Nee, HONTO ha kizuiteru n da yo? Dakedo WATASHI mo kizukanu FURI na no Happou bijin ni shitenai yo "Ippou bijin" no tsumori da yo Kekkou ichizu Demo sunao ni narenai KAKEHIKI Nanika tarinai omoide tachi ga fueru bakari de Mushiro gyakkouka de hatten shinai Sorosoro shinpai Tsurai surechigai, kurikaeshitakunai Tatoeba ano toki ni demo tsutaeteireba Sou, moshikashitara mou chigau ima atta kamo "Tarareba" DAME da yo Tsutaeru yori mo tsutaeraretai no Demo... Nee, HONTO ha kizuiteru n desho? Nee, HONTO ha kizuiteru n da yo? Nee, HONTO ha "suki" tte itte hoshii kedo Ano hi mitai na owari ha IYA na no "Itsuka" tte omotteita to ka Kikkake nakatta kara to ka Iiwake narabete bakari "Sore tte HONTO ni KAKEHIKI?" Nee, HONTO ha "suki" tte iu no kowai kedo Ano hi daita omoi wo ima koso Suki da tte ittara ANATA Suki da tte ittekureru kana? Sujigaki doori ni nante ikanai? "Wakannai" Iji hattenaide Imi nante nai Game nante YAME ni shite Reset Dattara kotae ha kantan Shippai kurikaesanai you ni Saa, atarashii Start wo
https://w.atwiki.jp/doom2k/pages/124.html
DOOM 2D DOOM 2Dとは 有志が作成した横スクロール型アクションシューティングです。 以下のサイトから様々な種類の異なるDOOM 2Dが入手できます。 http //www.iddqd.ru/doom/doomrts/ http //www.codinsoft.de/doom2d.html http //www.gaijin.ru/projects/doom2d.htm http //doomplatform.com.ar/descargas.html http //sites.google.com/site/fabio914/doom2d quake2d また、FLASHで作成されたトップビュー型のDOOM 2Dも存在します。